Божевільний світ Ісабель Альєнде

Ісабель Альєнде 
Творчість чилійської письменниці Ісабель Альєнде — відкриття для сучасного українського читача. У 2015 році окремі новели цієї авторки були спершу представлені у форматі журнальних публікацій на сторінках «Всесвіту» та «Кур’єра Кривбасу», а на початку 2016 року з’явилися у формі окремої книжки «Оповідки Еви Луни».

Ісабель Альєнде – визначна чилійська письменниця-романіст, журналістка, сценаристка, акторка. Займається журналістикою, пише театральні п’єси і викладає літературу в декількох університетах.

Ісабель Альєнде народилася в розпал Другої світової війни, далеко від найжахливіших подій – у перуанській столиці Лімі. Письменниця – родичка Сальвадора Альєнде, президента Чилі від 1970-го до 1973 року, що став жертвою перевороту, внаслідок якого до влади прийшов Авґусто Піночет. Відтоді авторка живе в еміґрації – у Венесуелі, згодом у Сполучених Штатах. В автобіографічному романі «Паула», написаному у формі листа до доньки, яка тривалий час пролежала в стані коми і померла на порфирію, «помилку» біосинтезу, Ісабель Альєнде підсумовує найтрагічніші в житті її родини й країни роки. За книжками Альєнде зроблено фільми, її пʼєси ставляться в театрах.

Авторка вміє оповідати, що підтверджують переклади її творів 35-ма мовами і 65 мільйонів читачів (це лише за кількістю проданих у різних країнах книжок):

«Я пишу свої історії на основі власного досвіду, спогадів та історій, які доходять до мене звідусюди. Кожен має якусь історію, повітря просякнуте історіями. Творчий процес загадковий, я не знаю, чому якась тема раптом заволодіває мною та не дає спокою, поки я її досліджую та відтворюю».

Ісабель Альєнде – найбільш читаний живий письменник в світі іспанською мовою.  Її книжки стають хітами, як тільки з’являються на полицях книжкових магазинів.

Людина прагне казки, але це не означає, що вона хоче, щоб її ошукували. З цієї легкості і поверхневості, не позбавленої гумору й іронії, виростає комізм життя, мудрість для тих, хто не має часу заглиблюватися в хрестоматійні опуси, віддаватись думкам, сумніватися і шукати, зіставляти і протиставляти. Прочитавши Ісабель Альєнде, можна спокійно лягати спати в усвідомленні, що настане новий ранок і що буде він такий самий чарівний, як попередній, й оповідь буде продовжено, оповідь par excellence. І можливо, прочитане – лише сон, що ось- ось зітреться.

(Альєнде, І. Оповідки Еви Луни [Текст] : оповідання / І. Альєнде; пер. з ісп. С. Борщевського. – Л. : Вид-во Анети Антоненко, 2016. – 256 с.)

«Оповідки Еви Луни» – перша книжка сучасної чилійської письменниці Ісабель Альєнде, що виходить в Україні.

Двадцять три її оповідки – це історії кохання й зради, честі та безчестя, дружби й ворожнечі. Це історії різних людей, об’єднані багатою уявою, образною мовою та дотепністю відомої письменниці, якій, як і її героїні, новітній Шахразаді на ім’я Ева Луна, не загрожує немилість найвимогливішого читача.

Герої оповідок від Еви Луни сильно не переймаються, бо з кожної ситуації є вихід. Навіть зі смерті. Бо смерть – лише епізод життя, яке не має ні початку, ні завершення.

Книга побачила світ у 1989 році, багато разів перевидавалася. Окремі оповідання навіть стали основою для створення балету.

 (Альєнде, І. Японський коханець [Текст] : роман/ І. Альєнде; пер. з ісп. С. Борщевського. – Л. : Вид-во Анети Антоненко, 2017. – 288 с.)

1939 рік. Польща, захоплена нацистами. Батьки юної Альми Беласко відсилають дівчину до маєтку в Сан-Франциско, подалі від війни, що насувається на Європу. Історія кохання, зустрічі-розлуки ведуть читача в подорож різними континентами ─ від Польщі часів Другої світової війни до Сан-Франциско сьогодення.

Альма Беласко й Ірина Базілі, різні за віком, походженням, соціальним станом — не мали б ніколи зустрітися. Однак доля (чи воля письменниці) звела їх одного дня в інтернаті для літніх людей у Каліфорнії. Історію переповідає жінка, якій 81 рік і яка рухається назад у часі.

Це історія неймовірного кохання.

«Японський коханець» Ісабель Альєнде, як і інші її твори, не відпускає читача до останньої сторінки, зворушує і зачаровує, дивує і приголомшує, магія слів зі сторінок книжки просякає в реальне життя тих, хто її читає.

Це абсолютно сучасний роман.

Уже незабаром в Україні з’явиться новий переклад останнього роману “Там, за зимою” Ісабель Альєнде, світова прєм’єра якого відбулась 1 червня в Мадриді.

«Нова книжка Альєнде нагадує знаковий роман «Будинок духів». Досліджуючи актуальні проблеми прав людини та тяжке становище іммігрантів та біженців, Ісабель Альєнде робить це з пристрастю, гумором і мудрістю, які виходять далеко за межі політики»

Джонатан Ярдлі, The Washington Post.

Світові бестселери— нарешті в українському перекладі. Читайте і отримуйте задоволення!