Еко, У. Бавдоліно [Текст] : роман / У. Еко; пер. з італ. М. Прокопович. – Х. : Фоліо, 2018. – 444 с. – (Зібрання творів).
Роман «Бавдоліно» — це гостросюжетна проза, історичним фоном якої є Хрестові походи, легенда про християнське царство на Сході, сказання про пошуки Ґрааля. Підліток на ім’я Бавдоліно випадково зустрічає імператора Священної Римської імперії Фрідріха І Барбароссу та допомагає йому вибратися з лісу, в якому той заблукав. Ця зустріч стає початком неймовірних пригод, які «переслідують» Бавдоліно протягом майже 50 років. Але пригоди і гостросюжетність — це не головне. «Бавдоліно — це втілена радість розказування», — сказав Еко про свого героя. Бо Історія — це не те, що колись було, Історія — це те, що розповідається.
Еко, У. Маятник Фуко [Текст] : роман / У. Еко; пер. з італ. М. Прокопович. – Х. : Фоліо, 2017. – 607 с. – (Зібрання творів).
«Маятник Фуко» (1988) — історико-детективно-філософсько-пародійний роман. Назва твору походить від фізичного досліду, проведеного вченим Леоном Фуко у 1851 році, який за допомогою маятника довів, що Земля обертається навколо своєї осі. …До редакції міланського видавництва «Ґарамон», де працюють три інтелектуали з енциклопедичними знаннями — Казобон, Якопо Бельбо та Діоталлеві, полковник у відставці Арденті приносить рукопис своєї книги, у якій він начебто розкрив таємницю ордену тамплієрів. Наступного дня Арденті зникає за загадкових обставин, і трійця працівників видавництва вирішує відродити «задум» — справжню історію ордену тамплієрів, а також визначити їхню місію. В результаті виходить, що усі визначні події в історії Європи так чи інакше пов’язані з реалізацією «задуму» тамплієрів. Автор, перелицьовуючи історію, показує, на що здатні люди заради ідеї, а також на що може перетворитися бажання людини пізнати сенс буття.
Свіфт, Д. Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів [Текст] / Д. Свіфт; пер. з англ. Ю. Лісняка. – К. : Дніпро, 2019. – 225 с. – (Бібліотека школяра).
“Мандри Гуллівера” – найзначніший твір Джонатана Свіфта, англо-ірландського письменника-сатирика, публіциста, поета і громадського діяча. Схожі на перший погляд на забавну казку, “Мандри Гуллівера” – іносказання, притча, автор якої – безжалісний і блискучий майстер слова, висміює людські і суспільні вади. Віртуозно використовуючи всі відтінки смішного, від добродушного гумору і м’якої іронії до гнівних сарказмів і отруйних насмішок, Свіфт створив одну з найбільших сатиричних книг у світовій літературі.
Бєлаш, Г.О. Історія античної літератури [Текст] : навч. посібник для ВНЗ / Г.О. Бєлаш; Бердян. держ. пед. ун-т. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 236 с.
У посібнику подається навчально-методичний комплекс із дисципліни «Історія античної літератури» для студентів першого курсу освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» спеціальностей «Українська мова та література», «Мова і література (російська та англійська або німецька)» та «Педагогіка і методика середньої освіти. Мова і література (англійська, німецька та болгарська)», адаптований до умов навчання за кредитно-трансферною системою. Пропонується філологам (студентам, аспірантам, викладачам), усім, хто цікавиться античною літературою.
Фіцджеральд, Ф.С. Великий Гетсбі [Текст] = The Great Gatsby : укр. і англ. мовою / Ф.С. Фицджеральд; пер з англ. А. Пехника. – К. : Znannia, 2019. – 269 с. – (Білінгва).
“Великий Гетсбі” – найвідоміший роман Ф. С. Фіцджеральда, у якому за карнавальною яскравістю життя передано приховану психологічну надломленість повоєнного покоління. Головний герой роману Джей Гетсбі сповнений жаги до життя. Не гребуючи засобами, він прагне досягти конкретної мети: розбагатіти й одружитися з коханною, яка належить до грошової аристократії і тому є для нього недосяжною. Але мрія про високе кохання виявилася далекою від реального життя.
О.Генрі. Серце Заходу [Текст] : [ новели] / О.Генрі. – Х. : Фоліо, 2019. – 476 с.
Новели О. Генрі — явище суто американське, що виросло на національних літературних традиціях. Це маленькі історії простих людей: фермерів, клерків, продавчинь, дрібних авантюристів, бродяг. Читач мимоволі співчуває героям — сміливцям з авантюрних історій про Дикий Захід («Серце Заходу»), шахраям-романтикам («Шляхетний шахрай», «Королі і капуста»), «маленьким американцям», що шукають свою мрію на вулицях мегаполіса («Голос великого міста», «Чотири мільйони», «Наготований світич»).
Гете, Й. В. Вибіркові спорідненості [Текст] : трагедія / Й. В. Гете; пер. з нім. Ю. Прохасько. – Л. : Література та мистецтво, 2019. – 200 с.
«Вибіркові спорідненості» — один з найкращих романів світової літератури, що його сам автор вважав найвдалішим та найвидатнішим. Ґете порушує низку засадничих тем, які обертаються головним питанням новочасності: чому добрі, зичливі, добромисні, привітні і приязні, прекрасно освічені й заможні, культурні й культивовані, першорядно виплекані й рафіновані люди, щиро й переконано бажаючи блага собі й ближнім, не спроможні зробити добре ні собі, ні іншим, не годні добре облаштуватися в цьому світі? Чому найкращі помисли тонуть в хаосі, а найліпші наміри закінчуються катастрофами? Цей роман — у першому українському перекладі — належить до тих творів, які справді можуть змінити життя.
Бронте, Ш. Джейн Ейр [Текст] : роман / Ш. Бронте; пер. з англ. О. Ломакіної. – К. : Знання, 2018. – 511 с. – (Класна література).
“Джейн Ейр” — безсмертний роман відомої англійської письменниці Шарлотти Бронте (1816—1855), що приніс їй неймовірну славу і став революційним у світовій літературі. Це щира розповідь головної героїні про свою долю і кохання, кожен епізод якої виписаний психологічно сильно й глибоко. Твір випереджав свій час за важливістю порушених у ньому проблем: особиста та соціальна свобода жінки, станова нерівність, питання віри тощо. Ця книга дала початок феміністичному руху в літературі, витримала безліч екранізацій і незмінно займає перші позиції у списках бестселерів.
Меріме, П. Кармен [Текст] / П. Меріме; пер. з фр. К. Бабкіної. – К. : Книголав, 2018. – 112 с. – (Золота полиця).
Новела французького письменника Проспера Меріме розповідає про фатальне кохання баска Хосе до контрабандистки Карменсіти. Тут детально описані й розбійне життя, і звичаї та культура різних меншин та народностей Іспанії, і внутрішнє протистояння між обов’язком та пристрастю. Сюжет “Кармен” та образ героїні ліг в основу багатьох всесвітньо відомих музичних, художніх, кінематографічних творів.
Сент-Екзюпері, А. де. Маленький принц [Текст] / А. де Сент-Екзюпері; пер. з фр. С. Андрющенко. – К. : Форс Україна, 2019. – 112 с. – (Читака).
“Маленький принц” Антуана де Сент-Екзюпері – одна з найулюбленіших і найпопулярніших у світі книг. Це зворушлива і мудра історія про маленького хлопчика, що потрапив на Землю з далекої зорі. Ця історія про найважливіші в житті речі: про дружбу і любов, про вірність і обов’язок, про Людину і людяність. По-дитячому наївна і навіть трохи дивна, насправді вона про дуже серйозне і вічне. Книга ілюстрована малюнками самого автора цієї безсмертної казки, що вабить до себе і не лишає байдужим жодне людське серце.
Панченко, В. Літературний ланшафт України. ХХ століття [Текст] : 50 “слайдів” / В. Панченко. – К. : Ярославів Вал, 2019. – 528 с.
«Від Франка до Андруховича» — так могла називатися ця книжка про літературний ландшафт України ХХ століття. Автор пропонує читачам подорож у країну книг, що протягом десятиліть живуть своїм життям, ставши літературною класикою. 50 «слайдів» — це оригінальні, вільні від квазі наукового стилю, інтерпретації знакових художніх творів, полеміка, цікаві – а часом і драматичні – історії, зіперті на нові архівні матеріали, мемуарні сюжети, інтерв’ю з Павлом Загребельним, Іваном Дзюбою, Іваном Драчем, Анатолієм Макаровим, Сергієм Тримбачем… Видання адресоване не лише філологічній аудиторії: «слайди» розраховані на активний діалог із кожним, хто має смак до художньої літератури.
Биков, В.В. Мертвим не болить [Текст] : роман / В.В. Биков. – К. : Знання, 2019. – 285 с. – (Голоси Європи: Білорусь).
Головному героєві роману Василя Бикова (1924—2003) “Мертвим не болить” Василевичу пощастило — після війни він залишився живий. Але щось у ньому надломилося… Він належить до людей, про яких Ернест Гемінґвей сказав, що вони ніколи не зможуть повернутися з війни. Навіть у мирний час Василевич не може бути спокійним, радіти життю — пам’ять постійно повертає його до воєнних подій, поведінки бійців під час танкових атак, бомбувань, обстрілів, страждань поранених, втрат побратимів. Письменник намагається розкрити всю правду війни, яку він сповна пізнав сам, і донести до читача невтамовуваний біль за людину та її долю.
Костенко, Л. Записки українського самашедшого [Текст] / Л. Костенко. – К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2019. – 416с. – (Перлини сучасної літератури).
Роман написано від імені 35-річного комп’ютерного програміста, який на тлі особистої драми прискіпливо, глибоко й болісно сканує усі вивихи нашого глобалізованого часу. У світі надмірної (дез)інформації і тотального відчуження він – заручник світових абсурдів – прагне подолати комунікативну прірву між чоловіком і жінкою, між родиною і професією, між Україною і світом. За жанровою стилістикою «Записки українського самашедшого» – насичений мікс художньої літератури, внутрішніх щоденників, сучасного літописання й публіцистики.
Бальзак, О. Гобсек [Текст] : роман / О. Бальзак; пер. з фр. В. Глуховської. – К. : Форс Україна, 2019. – 96 с.
Оноре де Бальзак, безперечно, один з найкращих французьких романістів 19 століття. Найважливіша особливість полягає в тому, що він не просо залишив після себе величезний літературний спадок, але й зобразив у ньому історію всього суспільства. «Гобсек» повість надрукована вперше в 1830, відкриває епопею «Людська комедія» як частина «Сцен приватного життя». Основною темою повісті є влада грошей, а головним персонажем, навколо якого відбуваються всі дійства, є лихвар Гобсек.
Кудрін, О. Ліна Костенко [Текст] / О. Кудрін. – Х. : Фоліо, 2019. – 120 с. – (Знамениті українці).
Ліна Костенко (1930 р.н.) – видатна українська письменниця, лауреат багатьох премій і відзнак, представник покоління «шістдесятників». Здолавши усі труднощі й заборони, її твори знайшли шлях до свого читача, назавжди оселилися у його серці і стали класикою української літератури. Попри те, що поезії та проза Ліни Костенко перекладені багатьма мовами і відомі далеко за межами України, про саму письменницю відомо небагато, адже вона надає перевагу більш усамітненому способу життя. Ця книжка – спроба глибше пізнати поетесу як дитину, студентку, дружину і маму, громадянина і патріота своєї країни, просто Людину зі своїми думками, хвилюванням, радощами і болем. Це – спроба осягнути її шлях, щоб краще зрозуміти глибоку суть шедеврів, створених Ліною Костенко.
Сент-Екзюпері, А. де. Повне зібрання творів [Текст] : Маленький принц. Цитадель. Земля людей. Нічний політ. Воєнний пілот / А. де Сент-Екзюпері; пер. з фр. П.В. Таращука, В.Б. Чайковського. – Х. : Довженко Букс, 2019. – 681 с.
Збірка творів Антуана де Сент-Екзюпері — видатного французького письменника, людини яскравої, дивовижної і воістину героїчної долі. Багато творів автора «Маленького принца» давно завоювали любов читачів. «Земля людей» — найвідоміший після «Маленького принца» твір, збірка епізодів з життя автора, спогадів, роздумів про людей, їхню працю, що перетворює землю, їх стосунки, думки та цивілізацію. У 1939 році твір відзначено Великою премією роману Французької академії. До книжки також увійшов роман «Воєнний пілот» та повість «Нічний політ». Роман «Цитадель» — це спроба опанування світу розумом, не марна, але безрезультатна, бо світ для свого осягання потребує інструменту, набагато тоншого за розум. Це головна книга життя письменника, що дозволяє гідно оцінити масштаб його філософської спадщини.
Гемінгвей, Е. Переможцю не дістається нічого [Текст] : зб. оповідань / Е. Гемінгвей; пер. з англ. Г. Лелів. – Л. : Видавництво Старого Лева, 2019. – 152 с.
«Переможцю не дістається нічого» — збірка оповідань Ернеста Гемінґвея, написана 1933 року. Це не історії великих перемог — це історії буденних поразок. Стисло, різко і влучно Гемінґвей описує світ довкола, помічаючи найменші деталі, передаючи ледь вловимі відтінки почуттів і переживань своїх героїв. Чи то розмова батька з сином, а чи теревені у ресторані на вокзалі, бесіди кельнерів біля шинквасу або пацієнтів у лікарняній палаті — усі ці діалоги спершу видаються простими й буденними, але саме завдяки ним стирається грань між літературою і життям, між персонажами і реальними людьми.
Лепкий, Б.С. Полтава [Текст] : іст. повість / Б. С. Лепкий. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 532 с.
У видані вміщено четверту з історичних повістей Богдана Лепкого, що складають трилогію (за визначенням автора) “Мазепа”. Насправді ж — повістей п’ять. І хоч вони послідовно відтворюють хронологію подій, кожна з них має самостійне значення, тому й публікувалися автором окремо. Головний герой усіх п’яти повістей — український гетьман Іван Мазепа (1639-1709), кінцевою метою політики якого було утвердження державності України. У повісті хронологічно продовжено оповідь про життя і діяння славетного гетьмана часів Полтавської битви — до і після її завершення.
Луків, М.В. Росте черешня в мами на городі [Текст] : поезії / М.В. Луків. – К. : Криниця, 2015. – 576 с. : портр.
Микола Володимирович – автор двох десятків поетичних збірок, де зібрані його вірші та пісні. Багато з них стали популярними не лише в Україні, а й у Канаді, США, Австралії, де живуть наші земляки. Його поезію люблять читати за кордоном, адже вона переважно має патріотичний дух. Творчість Миколи Луківа відзначено престижними міжнародними та всеукраїнськими преміями.
Фолкнер, В. Притча [Текст] = A Fable : роман / В. Фолкнер. – К. : КМ-Букс, 2017. – 288 с.
1955 року роман «Притча» отримав одразу дві нагороди – Пулітцерівську премію і Національну книжкову премію. Твір, у якому дія відбувається в роки Першої світової війни в окопах Франції, став одним з найвидатніших досягнень Вільяма Фолкнера. Війна під пером Фолкнера описана настільки правдиво, адже автор і сам воював, що, за словами американського письменника Малкольма Коулі, деякі зі сцен у романі – найсильніші з усього, що написав Фолкнер.
Фолкнер, В. Крадії (Минувшина) [Текст] : роман / В. Фолкнер; пер. з англ. Р. Доценка. – К. : КМ-Букс, 2016. – 352 с.
Опублікований 1962 року роман «Крадії» став останнім твором видатного американського письменника Вільяма Фолкнера, що певним чином підсумував його літературну кар’єру. 1963 року цей крутійський роман завоював другу для цього автора Пулітцерівську премію.
Гнатюк, В. Колядки і щедрівки [Текст] : етногр. зб. у 2-х т. / В. Гнатюк. – репринт. видання. – Х. : Фоліо, 2019. – (Першодруки).
Т.1[Текст]. – 2019.
Напередодні Першої світової війни Володимир Гнатюк видав двотомник «Колядки і щедрівки» (1914). Над його упорядкуванням він працював майже 15 років. Цей збірник містить етнографічні матеріали з усіх областей України (окрім Закарпаття). В його основу покладено записи З. Ходаковського та І. Вагилевича, О. Бодянського та Марка Вовчка, І. Ляторовського й О. Савчука та десятки рукописних збірок кінця ХІХ — початку ХХ ст. У першому томі «Колядок і щедрівок» зібрані надвірні колядки, колядки старим (дідам і бабам), господарю та господині, священикові й удовиці та ін., які не втратили своєї цінності і в наші дні.
Шкандрій, М. Євреї в українській літературі. Зображення та ідентичність [Текст] / М. Шкандрій; Нац. ун-т “Києво-Могилянська академія”; пер. з англ. Н. Комарової. – К. : Дух і літера, 2019. – 352 с. – (Бібліотека юдаїки).
У книзі канадського мистецтвознавця і літературознавця Мирослава Шкандрія (нар. 1950 р.) проаналізовано, як в українській літературі ХІХ–ХХІ століть відображена єврейська присутність на українській землі. Автор досліджує основні сюжети, образи та парадигми української літературної традиції, пов’язані з українсько-єврейськими відносинами, а також їхню інтерпретацію в різні періоди історії – від відчуження, неприязні та протистояння до порозуміння, взаємодії та спільної боротьби за громадянські та національні права. Видання орієнтоване на широке коло читачів.
Биков, В.В. Знак біди [Текст] : повість / В.В. Биков. – К. : Знання, 2019. – 287 с. – (Класна література).
У центрі повісті Василя Бикова (1924—2003) “Знак біди” життя селянської сім’ї, яка в період окупації зазнає неймовірних принижень і жорстокого насилля. І все це роблять не тільки чужинці, а й “свої”, односельці, що стали поліцаями. Чому? Повість сповнена глибоких роздумів про зв’язок між поколіннями, взаємозалежність найважливіших подій ХХ століття. Показано, як розривалися родинні зв’язки, культивувалися недовіра та озлобленість, трагічно руйнувалася людяність як основа життя народу. Повість до цього часу залишається одним із найяскравіших творів художньої літератури про Другу світову війну.
Ушкалов, Л.В. Ловитва невловного птаха: життя Григорія Сковороди [Текст] / Л.В. Ушкалов. – 2-ге вид. – К. : Дух і літера, 2017. – 368 с. – (Постаті культури).
У цій книзі на основі багатого джерельного матеріалу подано біографію українського філософа й богослова Григорія Сковороди (1722–1794). Утім, це не лише життєпис видатної людини – тут постає яскравий образ України XVIII століття. Одинадцять розділів книги, в яких змальовано життя Сковороди, обрамлені двома окремими сюжетами – Prelude та Finale, що покликані надати біографії Сковороди якомога більшої глибини, а також показати його першорядну роль в українській духовній традиції.
Антологія української поезії ХХ століття: від Тичини до Жадана [Текст] / упоряд. І. Малкович. – 4 вид. – К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2018. – 2016 с.
ХХ століття було часом для найяскравіших та сміливих способів самовираження у творчості. Це був час для експериментів з формою та змістом, а історична революція відображалася в текстах письменників та поетів. Яким бачили цей час українські поети й що вони відчували, наочно покаже «Антологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до Жадана». Завдяки цій книзі читач знайде вже відомі твори Дмитра Павличка, Василя Стуса, Ліни Костенко, та познайомиться з творчістю тих, хто став відомий вже в кінці століття — Юрій Іздрик, Олексій Жупанський, Сергій Жадан, Галина Крук. Можливо, також знайдуться талановиті імена, з якими тільки належить познайомитися та полюбити.
Верн, Ж. Париж двадцятого століття [Текст] : роман / Ж. Верн; пер. з фр. М. Абрамової. – К. : Вид-во Жупанського, 2018. – 248 с. – (Майстри світової прози).
Серед більше ніж півсотні романів у доробку письменника «Париж ХХ століття» займає окреме місце, оскільки, на відміну від інших його творів, він сповнений не стільки звичного захоплення чудесами науки майбутнього, скільки тривогою про те, до чого може призвести індустріалізація суспільства і, як наслідок, тотальна раціоналізація всіх проявів життя. Рукопис роману вважали втраченим аж до 1989 року, коли його знайшов у родинному сейфі праправнук Жуля Верна. Таким чином, роман, написаний у 1863 році про Париж 1960-х років, було вперше опубліковано аж у далекому для обох епох 1994 році. Цей роман написаний у геть невластивому для Жуля Верна жанрі антиутопії, коли він чи не єдиний раз у своїй творчій кар’єрі дозволяє собі скепсис і пересторогу щодо індустріалізації суспільства і стрімкого розвитку технологій. У романі Верна світ Парижа ХХ століття виглядає бездушним і меркантильним, позбавленим свободи творчості та підвладним лише механічному раціо. На щастя, похмурі прогнози Жуля Верна стосовно Парижа 60-х не збулися, але тим цікавіше буде тепер прочитати його думки з приводу негативного сценарію майбутнього, передумови якого письменник бачив у своїй добі. А можливо, Жуль Верн не так сильно й помилявся, просто тривожні зміни настають дещо повільніше, ніж він передбачав?
Вайльд, О. Кентервільський Привид [Текст] / О. Вайльд; Літ. переказ О. Пилипенко; іл. Є. Чистотіної. – Х. : Віват, 2019. – 64 с. : іл. – (Світ чарівних казок).
Повість, новела, казка … Як тільки не називали сучасники Оскара Уайльда його оповідання «Кентервільський привид»! Це прекрасний зразок класичної прози, який входить до золотої колекції світової літератури. І не дарма: твір настільки витончений, що нагадує порцелянову статуетку. Він пронизаний добротою і співчуттям, яких так не вистачає в сучасному світі, а ліричний фінал викликає в душі щемливе відчуття та пробуджує в ній щось хороше… Додайте до цього прекрасні ілюстрації, і ви відчуєте життєво важливу необхідність знову торкнутися прекрасного. І ця книжка вам у цьому допоможе!
Вайльд, О. Жінка, не варта уваги. Віяло леді Віндермір [Текст] / О. Вайльд; пер. з англ. О. Ломакіної, Е. Євтушенко. – К. : Знання, 2020. – 190 с. – (English Library).
“Жінка, не варта уваги” і “Віяло леді Віндермір” — соціально-побутові комедії, що стали гострою сатирою на тогочасне суспільство і ще за життя принесли славу автору. Оскар Вайльд (1854—1900) як визнаний майстер парадоксу закладає парадоксальність вже в саму назву своїх драматичних творів, розгортаючи її потім у сюжеті. Попри сарказм, іронію, висміювання сімейних і суспільних звичаїв, комедії Вайльда значно серйозніші, ніж може здатися на перший погляд. За блискучою дотепністю автора прихована глибина порушених проблем.
Лондон, Д. Маленька господиня Великого будинку [Текст] / Д. Лондон; пер. з англ. В. Гладкої та К. Корякіної. – К. : Знання, 2019. – 366 с. – (American library).
Лондон, Дж. Маленька господиня Великого будинку[Текст] = The Little Lady of the Big House : [роман англ. мовою] / Дж. Лондон. – К. : Знання, 2019. – 366 с. – (American Library).
Мрії головних героїв роману “Маленька господиня Великого будинку” Джека Лондона (1876—1916) про мирне життя на лоні природи, фермерську працю й сімейне щастя багато в чому збігалися з устремліннями самого письменника. Проте приїзд друга родини руйнує спокійне й гармонійне життя подружжя Форрестів. Автор показує глибину почуттів, які зароджуються у шляхетних серцях, майстерно зображує душевні переживання і болісні муки, тримаючи читача у напрузі та очікуванні, яким же буде вихід із любовного трикутника.
Шекспір, В. Венеційський купець [Текст] / В. Шекспір; пер. з англ. І. Стешенко. – К. : Знання, 2019. – 158 с. – (English Library).
Шекспір, В. Венеційський купець[Текст] = The Merchant of Venice : англ. мовою / В. Шекспір. – К. : Znannia, 2019. – 158 с. – (English library).
“Венеційський купець” — одна з найвідоміших комедій геніального англійського поета і драматурга Вільяма Шекспіра (1564—1616), у якій переплітаються дві сюжетні лінії — історія романтичного залицяння і спричинений жадобою помсти конфлікт, що ледь не призводить до трагедії. У легкій комедійній формі автор відтворює складну сутність людських стосунків і показує, якою мінливою може бути перевага однієї людини над іншою, адже часто все вирішує випадок. Однак молодість, кохання і жіноча проникливість та вигадливість здатні зарадити у будь-якій ситуації.
Серія “Класика української літератури” включає перелік творів видатних українських письменників за програмою Міністерства освіти та науки України для позакласного читання учнів середніх загальноосвітніх навчальних закладів.
Пчілка, О. Дітям [Текст] / П. Пчілка. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 80 с.
Іваненко, О.Д. Тарасові шляхи [Текст] : роман / О.Д. Іваненко. – К. : Центр учбової літератури, 2019.
Глібов, Л.І. Байки [Текст] / Л.І. Глібов. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 160 с.
Кащенко, А.Ф. Вибрані твори [Текст] / А.Ф. Кащенко. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 188 с.
Коцюбинський, М.М. Вибрані твори [Текст] / М.М. Коцюбинський. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 136 с.
Мирний, П. Вибрані твори [Текст] / П. Мирний. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 160 с.
Старицький, М.П. Не судилось (Панське болото) [Текст] : [драма в 5-ти д.] / М.П. Старицький. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 100 с.
Гулак- Артемовський, П.П. Байки [Текст] / П.П. Гулак- Артемовський. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 100 с.
Осьмачка, Т.С. Вибрані твори [Текст] / Т.С. Осьмачка. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 144 с.
Тесленко, А.Ю. Вибрані твори [Текст] / А.Ю. Тесленко. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 348 с.
Повість минулих літ. Поучення Володимира Мономаха [Текст]. – К. : Центр, 2019. – 192 с.
Підмогильний, В.П. Вибрані твори [Текст] / В.П. Підмогильний. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 216 с.
Казки народів Європи [Текст]. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 220 с.
Трублаїні, М.П. Шхуна ” Колумб” [Текст] : повість / М.П. Трублаїні. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 352 с.
Шхуна “Колумб” – одна з його кращих книжок. Герої повісті, хлопці й дівчата з маленького рибацького селища, викривають шпигуна, що прибув на острів, де проводяться наукові дослідження. Юні острів’яни вступають у нерівну боротьбу з ворогом, їм доводиться пройти через жорстокі випробування: переслідування, тортури, смертельну небезпеку. Та нема таких перешкод, яких би не подолали сміливі й вірні друзі.
Казки народів Європи[Текст]. – К. : Центр учбової літератури, 2019. – 220 с.
Любий друже! Ти тримаєш у руках книжку, де зібрано казки, що їх створили народи Європи. Чимало з цих казок ти, певне, знаєш – їх тобі читали або розповідали мама чи тато, бабуся чи дідусь. Згодом, опанувавши грамоту, ти познайомився і з іншими казками: німецькими – «Бременські музиканти», «Кіт у чоботях», французькими – «Просинка», «Як не вберегли звірі своїх таємниць», англійськими – «Джоан і кривий гусопас», «Дік Віттінгтон та його кішка», польськими – «Покарана хитрість», «Цвіт папороті», румунськими – «Серце матері», «Фет-Фрумос із золотим волоссям», японськими – «Таро-Силач», «Сандалії-скороходи». Відомі тобі, безперечно, і чеська казка «Дванадцять принцес», і лужицька «Співуча липка», і словенські «Скам’янілі королівни».